Технический перевод в Киеве и переводчик технических текстов в Украине:+38(093)539-62-73 Суббота, 24.06.2017, 20:09
Добро пожаловать Гость | RSS
Переводы в Украине
Реклама
Заказать Перевод

Филиалов - 70! 
Переводим на 60 языков!
Легализация и апостиль.
Истребование документов.
Переводчиков> 500!
Акция! Скидка 10% -
при онлайн заказе на сайте!


Бюро переводов Киев и Украина30 филиалов
в Киеве и Украине:
+38 (097) 456-04-50
+38 (093) 539-62-73

Бюро переводов в Москве и России30 филиалов
в Москве и России

Бюро переводов в Европе10 филиалов
в Европе и Израиле


perevodchikonline
 

Закладки: Bookmark and Share
Все бюро переводов
Апостиль и легализация
Графическое оформление
Дополнительные услуги
Другие услуги перевода
Заверение переводов
Локализация мультимедиа
Локализация программ
Медицинский перевод
Нотариальный перевод
Онлайн перевод
Онлайн переводчик
Перевод документов
Перевод на переговорах
Перевод ПО, игр
Перевод текста
Перевод фильмов
Письменный перевод
Последовательный перевод
Синхронный перевод
Срочный перевод
Судебный перевод
Технический перевод
Устный перевод
Художественный перевод
Экономический перевод
Юридический перевод

  • Курсы повышения квалификации
  • Бюро переводов России
  • Поиск работы в Киеве
  • Переводчик » Переводы и переводчики » Перевод » Технический перевод




    В категории объявлений: 1
    Показано объявлений: 1-1
    Страницы:

    Технический перевод в Бюро переводов
    "Переводчик Онлайн"

    Бюро переводов ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН - Центральное бюро переводов в Украине, странах СНГ и Европе. Перевод текстов, документов, инструкций, локализация веб сайтов, технический перевод, онлайн переводы, апостиль, легализация, нотариальные переводы. Наше бюро переводов готово предложить Вам качественные услуги по переводу документов и текстов любых объемов, а также устный перевод, услуги Технический перевод и пр.

    Наши переводчики осуществляют профессиональный перевод на 60 языков мира!


    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    Технический перевод

    В Украине постоянно возрастает объем закупаемого за рубежом оборудования для производства. Высокие таможенные пошлины на ввоз готовой продукции (пищевые продукты, строительные материалы, обувь и одежда, упаковочные материалы) ведут к тому, что вместо импорта таких товаров все чаще приобретается оборудование для выпуска такой же или аналогичной продукции в России. Следует заметить, что с экономической точки зрения локализация зарубежного программного обеспечения тоже является частным случая импорта технической продукции: это импорт интеллектуального продукта в компьютеры отечественных пользователей.

    В ходе импорта оборудования услуги переводчика могут потребоваться на следующих трех этапах:

    1. Перевод технических руководств, стандартов, спецификаций, инструкций, сертификатов, техпаспортов и прочих сопроводительных документов с иностранного языка на русский. На выходе - файлы с переводом.

    2. Языковая и смысловая адаптация переводных материалов, в частности, пересчет единиц измерения (сантиметры вместо дюймов и т.п.), макетирование и подготовка законченного документа для конечных пользователей в форме печатной продукции (макетирование страниц с графикой, оформление чертежей в AutoCAD или других программах, полноцветная печать и прочие полиграфические услуги) или в электронном виде (выработка локализованного программного обеспечения).

    3. Устный последовательный перевод (языковое сопровождение) зарубежного технического специалиста в ходе пусконаладочных работ и тренинга персонала (так называемый шеф-монтаж)
    Технический перевод | Просмотров: 7788 | Дата: 27.12.2009 | Комментарии (0)

    Вход
    Украинский перевод
    Статистика
    Rambler's Top100 MyCounter - счётчик и статистика TOP.zp.ua TOPlist счетчик посетителей сайта
    Ссылки

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Поиск переводчиков
    Бюро переводов в Киеве © 2017 - Стоимость услуг по переводу в Киеве. Устный и письменный перевод в Украине. Хостинг от uCoz