Дополнительные услуги: вёрстка и заверение
Наше
бюро переводов оказывает сопутствующие услуг, чаще всего из них
пользуется спросом вёрстка и нотариальное заверение перевода.
а) вёрстка: если
у Вас есть техническое описание станка на иностранном языке, с
картинками, диаграммами, схемами, с разбросанными на нем надписями.
Чтобы работать со станком, нужно сделать перевод и сохранить все
графические элементы (диаграммы, чертежи, иллюстрации, схемы). Иногда
аказчик думает, что перевод делается с сохранением графики 1:1 с
оригиналом. Но! Эта услуга называется вёрстка и оплачивается
дополнительно. Обычно эта работа выполняется не переводчиком, а
компьютерным специалистом, работающим в специальной программе (такой
как PageMaker). Стоимость этой работы оплачивается за одну страницу
формата А4 независимо от количества знаков на ней.
б) нотариально завереннный перевод:
нотариус осуществляет удостоверение подписи переводчика. Нотариус не
должен знать языки, суть его действий заключается в том, что он
удостоверяет личность переводчика, сделавшего перевод и несущего за
перевод полную ответственность. Соответственно, услуга оказывается
нотариусом, с которым переводческое агентство сотрудничает.
Многие
нотариусы требуют для удостоверения подписи переводчика оригинал
документа с печатью и подписью. Некоторые заверяют даже перевод
факсимильных писем без подписи и без печати.
Если Вам
необходимо качественное и быстрое предоставление дополнительных услуг в
области перевода, то самое лучшее решение - обратиться в наше бюро
переводов!
Источник: Переводы и переводчики - Дополнительные услуги
|